No exact translation found for اِشْتِرَاكِيَّةٌ زِرَاعِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اِشْتِرَاكِيَّةٌ زِرَاعِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La résolution nationale de cette année est sur les subventions agricoles et non le socialisme.
    القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية
  • La persistance de la participation des femmes au travail agricole saisonnier, qui va de pair avec l'agriculture pour l'exportation, est sans doute l'un des facteurs à l'origine de cette situation, d'où la difficulté de parvenir à ce que les femmes rurales aient accès à des emplois de meilleure qualité pour ce qui est de la stabilité et des conditions de travail.
    والإدماج المستمر للنساء في مجال العمل الزراعي الموسمي، والاشتراك في زراعة التصدير، هما من العوامل المهمة التي تفسر هذا الوضع. وهذا يمثل تحدياً يقتضي مساعدة المرأة الريفية للحصول على وظائف ذات نوعية أفضل، فيما يتعلق بالاستقرار في العمل وظروف العمل.
  • Membre du `Election Petition Tribunal' des Chambres législatives et du gouvernement local dans l'État de Kano - février 1992
    - مقررة لمؤتمر استخدام الأراضي الذي نظمته وزارة الأراضي بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، هراري.
  • Les sciences de l'agriculture enregistraient un pourcentage de 33,4 % et la technologie 38,6 %.
    وسجلت العلوم الزراعية معدل اشتراك إناث نسبته 33.4 في المائة والتكنولوجيا الهندسية 38.6 في المائة.
  • - À la naissance de chaque enfant, les agricultrices sont exemptées de la contribution qu'elles versent à l'Organisme d'assurance agricole pendant un an après l'accouchement.
    - لكل طفل يولد، تعفى المرأة المزارعة من الالتزام بسداد اشتراك في منظمة التأمين الزراعية عن سنة واحدة بعد مولد الطفل.
  • En association avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'ONUDI exécute en Iraq des projets d'un montant supérieur à 20 millions de dollars des États-Unis.
    وقال إن اليونيدو تقوم، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، بتنفيذ مشاريع في العراق تتجاوز قيمتها 20 مليون دولار.
  • Il y a aussi des cotisations du secteur agricole et des transferts budgétaires (Entités, cantons et municipalités) pour certaines catégories de population et pour certains buts.
    وبالنسبة لفئات معينة من السكان تُدفع الاشتراكات من قطاع الزراعة ومن تحويلات خارجة عن الميزانية (الكيانان والكانتونات والبلديات) وكذلك لأغراض محددة.
  • Pour répondre au besoin de légalisation des femmes, le MDA, en collaboration avec le SPM, a mis sur pied en 2004 un programme national d'établissement de pièces d'état civil à l'intention des travailleuses des zones rurales.
    واستجابة لمطالبات النساء بالتوثيق - تولت عام 2004 وزارة التنمية الزراعية، بالاشتراك مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، إنشاء برنامج وطني لتوثيق النساء العاملات الريفيات.
  • Avec le Gouvernement néerlandais, la FAO travaille à un projet sur la problématique hommes-femmes, la diversité biologique et les systèmes de connaissance locaux, à l'appui du développement agricole et rural en Afrique australe.
    وتعمل منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع حكومة هولندا، في مشروع يتعلق بنوع الجنس، والتنوع البيولوجي، ونظم المعارف المحلية، لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية في الجنوب الأفريقي.
  • Le Ministère de la réforme agraire, avec le FINONAFE (Fideicomiso Fondo Nacional de Fomento Ejidal), gère le programme de financement du développement agraire destiné à des groupes de femmes autochtones travaillant dans les zones rurales.
    وتدير وزارة الإصلاح الزراعي بالاشتراك مع الصندوق الاستئماني الوطني لتنمية الأرض المشاع برنامجا لتمويل التنمية الزراعية لفائدة المزارعات من نساء الشعوب الأصلية في المناطق الريفية.